- По происхождению фразеологизмы делятся на собственно русские и заимствованные.
- Собственно русские фразеологизмы связаны с русской историей и обычаями: топорная работа, разбить в пух и прах, бить баклуши.
- Источником собственно русских фразеологизмов могут служить художественные произведения: на деревню дедушке.
- Заимствованные фразеологизмы были переведены с других языков и прижились в нашей речи:
- заимствованы из французского языка: потерянное поколение;
- заимствованы из Библии: манна небесная, соль земли;
- заимствованы из древнегреческой мифологии: авгиевы конюшни.
- Употребление фразеологизмов делает речь образной и выразительной.
- Для того, чтобы избежать речевых ошибок в употреблении фразеологизмов, нужно:
- точно знать смысл фразеологизмов: вскочил как ошпаренный (ошибка: работал как ошпаренный);
- не искажать слова в фразеологизмах: скрепя сердце (ошибка: скрипя сердцем);
- не убирать из фразеологизма слов и не добавлять новых: шальная пуля (ошибка: случайная шальная пуля).
Происхождение и употребление фразеологизмов
Было полезно?
Рекомендуем
Вы учитель или ученик?
Познакомьтесь с нашим образовательным онлайн-сервисом с тысячами интерактивных работ
Учителю
Удобно проводить уроки в классе, назначать работы на дом и анализировать результаты всего класса или конкретных учеников
Ученику
Самостоятельно изучать новые и повторять пройденные темы, готовиться по индивидуальной траектории и оценивать результаты на наглядных графиках